My Twitter Feed

January 15, 2026

NOTICIAS FLASH:

El efecto. ¿Amor o serotonina? -

jueves, diciembre 4, 2025

Ane Arzelus. La chispa humana. -

jueves, diciembre 4, 2025

Chulería, joder! Chulería, actitud y mucha verdad. -

miércoles, diciembre 3, 2025

Olaia Inziarte. Zaurgarritasunetik. -

miércoles, diciembre 3, 2025

El Kanka. El auténtico. -

miércoles, diciembre 3, 2025

Rondallas. Un desfile de emociones. -

martes, diciembre 2, 2025

Little Amélie. De dioses y niñas. -

martes, diciembre 2, 2025

Bella. Monstruos muy reales. -

martes, diciembre 2, 2025

Evolution. La llamada de lo salvaje. -

martes, diciembre 2, 2025

Construyendo el feminismo, según ANDREA MOMOITIO. -

lunes, diciembre 1, 2025

Planetary Life. El planeta está vivo. -

lunes, diciembre 1, 2025

Jorge Girbau Bustos. Reflexiones y poemas. -

lunes, diciembre 1, 2025

Reseñas AUX 136. -

lunes, diciembre 1, 2025

Tecnología AUX 136. -

lunes, diciembre 1, 2025

Los domingos. Una vocación inesperada. -

martes, octubre 7, 2025

Maspalomas. Volver al armario. -

martes, octubre 7, 2025

Decorado. La vida es un escenario. -

martes, octubre 7, 2025

Fiesta y Rebeldia, JAVIER «JERRY» CORRALEN arabera. -

viernes, octubre 3, 2025

De Bilbao a Dc Comics, según Jon Mikel Bañales. -

jueves, octubre 2, 2025

Gogol Bordello. La música de los desarraigados. -

jueves, octubre 2, 2025

Erresuma/Kingdom/Reino. El Shakespeare más moderno.

YleniaB

Ylenia Baglietto encarna a Margarita de Anjou en esta interpretación de las tragedias históricas de William Shakespeare, una nueva producción del Teatro Arriaga dirigida por Calixto Bieito con un gran reparto y una versión en euskera amparada por Bernardo Atxaga. Bernardo Atxaga destaca cómo esta obra recupera la traducción de Shakespeare de Benito Larrakoetxea, Aunque la función se represente también en castellano, ¿puede ser que la versión en euskera tenga un valor añadido? Solamente el hecho de que Bernardo Atxaga haya hecho una traducción de Shakespeare ya suena como algo interesante. Viendo la forma que tiene de escribir Atxaga y…

Calixto Bieito. Nuestro Obaba particular.

Calixto

El actual director artístico del teatro Arriaga trae una ambiciosa adaptación de Obabakoak, la célebre obra maestra de Bernardo Atxaga con un amplio reparto lleno de caras conocidas, que podrá verse en dos versiones, en euskera y en castellano. ¿Cuál fue tu primer contacto con la obra de Bernardo Atxaga? Leí algunos cuentos separados hace muchos años y había leído otras cosas de Bernardo Atxaga. Desde el principio me encantó. Más adelante leí la obra completa, conocí a Bernardo y tuve muy buena relación con él y la novela es espectacular. Muy hermosa, muy poética, llena de un paisaje mítico…