My Twitter Feed

May 12, 2025

NOTICIAS FLASH:

Los aitas. Padres analógicos. -

sábado, marzo 29, 2025

The Excitements. Buen soul para tiempos difíciles. -

sábado, marzo 29, 2025

Valeria Castro. Ser amable con uno mismo. -

sábado, marzo 29, 2025

Celtas Cortos. Solos ante el peligro. -

viernes, marzo 28, 2025

Lofácil. Habitar el encuentro. -

jueves, marzo 27, 2025

Crecer en (y con) la música, según Paula Mattheus. -

jueves, marzo 27, 2025

El cine de Eloy de la Iglesia, según CARLOS BAREA. -

jueves, marzo 27, 2025

Cuarenta años de teatro de calle, según SANTI UGALDE. -

jueves, marzo 27, 2025

Vito Sanz. Un pasado en común. -

jueves, marzo 27, 2025

Reseñas AUX 132. -

jueves, marzo 27, 2025

Tecnología AUX 132. -

jueves, marzo 27, 2025

Moda. Bolsos con flecos. -

jueves, marzo 27, 2025

VitterSweet. R&B con actitud. -

sábado, febrero 1, 2025

Los Punsetes. Con ellos ya tienes de sobra. -

sábado, febrero 1, 2025

Pignoise. Nada que perder. -

sábado, febrero 1, 2025

Irati Bilbao. La voz del jazz en Euskal Herria. -

sábado, febrero 1, 2025

Sexy Zebras. Sexy jolgorio. -

sábado, febrero 1, 2025

Verde Prato. El canto que flota y arraiga. -

sábado, febrero 1, 2025

Excentricidades del séptimo arte, según XAVI DAURA. -

viernes, enero 31, 2025

El regreso de Donald Trump, según PABLO RÍOS. -

viernes, enero 31, 2025

Erresuma/Kingdom/Reino. El Shakespeare más moderno.

YleniaB

Ylenia Baglietto encarna a Margarita de Anjou en esta interpretación de las tragedias históricas de William Shakespeare, una nueva producción del Teatro Arriaga dirigida por Calixto Bieito con un gran reparto y una versión en euskera amparada por Bernardo Atxaga.

Bernardo Atxaga destaca cómo esta obra recupera la traducción de Shakespeare de Benito Larrakoetxea, Aunque la función se represente también en castellano, ¿puede ser que la versión en euskera tenga un valor añadido? Solamente el hecho de que Bernardo Atxaga haya hecho una traducción de Shakespeare ya suena como algo interesante. Viendo la forma que tiene de escribir Atxaga y ese toque tan personal que sabe darle a los textos como ya podría verse en ‘Obabakoak’, en la que él mismo hizo su traducción al castellano, sólo eso ya resulta atrayente para el público.

Tanto por el reparto como por la dirección y el texto parece una obra muy ambiciosa, ¿qué nos vamos a encontrar? Va a ser un Shakespeare diferente. No va a ser algo tradicional, con principio, nudo y desenlace. Hay que ir esperando un Shakespeare más moderno, muy británico, muy sesentero/setentero…Contará con cinco instalaciones. Cada instalación va a estar dedicada a uno de los reyes: Ricardo II, Enrique IV, Enrique V, Enrique VI y Ricardo III. Cada uno de ellos va a disponer de una escenografía diferente para determinar cómo vamos pasando de un momento a otro. Va a ser una función supersangrienta (risas), muy guerrera…y con esa particularidad de que se va a representar tanto en castellano como en euskera.

Aborda varios dramas históricos de Shakespeare, ¿hay algún nexo común entre los diferentes períodos? Lo más interesante es que todos los personajes que aparecen van a estar representados siempre por el mismo actor o actriz, se encuentre o no en la época que le corresponde. Por ejemplo yo interpreto a Margarita de Anjou, la mujer de Enrique VI. Ella debido a los problemas mentales de su marido tuvo que ejercer como reina de Inglaterra e intervenir en la guerra que ella misma había provocado. Aunque Margarita de Anjou en principio solo aparece en el drama de Enrique VI en esta función también va a aparecer en las historias de los otros reyes. Va a ser siempre esa reina pero en diferentes situaciones y con diferentes estados de ánimo. Las personas depende de dónde estemos adoptamos un rol u otro. No deja de ser algo muy humano. Eso es lo que ha hecho Calixto con los personajes, adaptarlos a cada época.

«Será un Shakespeare muy sesentero/setentero… Va a ser una función supersangrienta y muy guerrera».

¿Habías coincidido con el resto del reparto previamente o hay algunos con los que compartes escena por primera vez o que ni siquiera conocieras? La única persona a la que no conocía personalmente era a Josep María Pou. A todos los demás les he tenido como compañeros en alguna ocasión, de una manera u otra. Eso también es una ventaja porque ya sabes cómo puedes comunicarte con ellos. La llegada de Pou ha sido maravillosa. Estamos todos encantados. El equipo entero estamos superabiertos a todo lo que Calixto nos va proponiendo.

¿Qué destacas del trabajo con Calixto Bieito, con el que ya colaboraste en ‘Obabakoak’? Para mí es un lujo trabajar con Calixto. Es una figura muy reconocida a nivel europeo y tenerle aquí es una maravilla. Me siento muy privilegiada de poder trabajar con él, de poder entrar en su maravillosa mente, de jugar con lo que él nos propone, y de poder hacer un teatro diferente. Siempre es bueno estar abiertos a otras corrientes y otras maneras de ver las cosas.

¿Cuál será el tono general de la obra? Calixto siempre lo describe como un cuadro en el que vamos a ir pintando diversas pinceladas de distintos colores. Va a haber mucha violencia, mucho drama, pero también comedia en algunos momentos, disparates…Haremos también una función muy cercana en la que vamos a trabajar con micrófonos. También vamos a poder incorporar cine dentro del teatro, monólogos muy cercanos, muy pequeños…así que yo creo que va a haber mucha mezcla entre cine y teatro.

¿Puede servirnos para aprender historia? Es otra manera de ver la historia. Es una forma muy diferente, muy peculiar de mostrarla. El que venga a vernos no va a salir indiferente y seguramente saldrá con mucha curiosidad y muchas ganas de saber qué cosas ocurrieron realmente, cuáles fueron invención de Shakespeare y cuáles son creación de Calixto. Eso también es superinteresante porque son diferentes perspectivas puestas en un mismo escenario y en unos mismos personajes, así que quien venga a vernos va a aprender algo seguro. Texto de Roberto González.

Deja un comentario